Können wir uns duzen?

Halo,

Wir haben eine open source CRM software die auf Yii gebaut ist. Ich arbeite mit dem deutschen Übersetzung (Obwohl ich bin offensichtlich kein deutscher Muttersprachler) und jetzt muss ich die Entscheidung getroffen - soll ich "du" oder "Sie" in der Übersetzung nutzen? Ich brauche etwas Unterstützung für diese Entscheidung. Ich wäre dankbar für irgendwelche Gedanken. http://zurmo.org/forums/index.php?/topic/192-konnen-wir-uns-duzen/

In der Großzahl aller Fälle sollte "Sie" passender für eine solche Plattform sein. "du" sollte dann genutzt werden wenn die Kunden (oder die Zielgruppe) ein sehr junges alter hat (- auf jeden Fall unter 18) oder man jeden einzelnen Kunden persönlich kennt.

// Edit: Nachdem ich den verlinkten Text gelesen habe bin ich mir jedoch unsicher. Der Text spricht den Besucher doch eher sehr direkt und persönlich an und in diesem Kontext passt "du" besser.

Dann muss doch jemand anders helfen

Danke dir. Eine gute Beratung. Wir haben entschieden DU zu benutzen.

welch eine frage. klar können wir uns dutzen. :lol:

Wunderschön! Danke ;0